"تبوکنا بلا أخطاء کتابية" من منظور التخطيط اللغوي

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

الأستاذ المشارک بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية

المستخلص

يسعى البحث إلى إلقاء الضوء على مبادرة بعنوان " تبوکنا بلا أخطاء کتابية" من منظور التخطيط اللغوي بوصفها تجربة محلية سعودية رائدة، يمکن عدَّها ضمن مبادرة التخطيط اللغوي الفردية المماثلة لکثير من المبادرات الغربية التي کانت لها تأثير على الأيکولوجية اللغوية.
أتت مشکلة البحث -الحالي- من أن المبادرات العربية الفردية لا تلق زخمًا إعلاميًا، ولا توثق علميًا فيُغض عنها الطرف، فلا تُتَدَارس بين المتخصصين، أو طلاب الدراسات العليا ليستقصوها ويستوعبوها بوصفها تجربة عربية محلية في المملکة... وهذا ما حدث لمبادرة تبوکنا بلا أخطاء کتابية ذات العلاقة بالمشهد اللغوي([1]) المکتوب على لافتات المحلات التجارية والمؤسسات العامة، ولوحات الإعلانات داخل المدارس الحکومية والأهلية...إذ تمتلئ بعض هذه العلامات([2]) بالأخطاء الکتابية؛ لذا استهدفت هذه المبادرة تصويب هذه الأخطاء، أو تنقية المشهد اللغوي من الکلمات الأجنبية أوالعامية...وهذا ما يوسم بتخطيط المکانة اللغوية من منظور علم التخطيط اللغوي؛ ومن ثم يستقصي البحث-الحالي- تقييم هذه المبادرة من خلال مبحثين: تناول المبحث الأول الإطار النظري، وتناول المبحث الثاني الإطار العملي وفيه أجيب عن أربعة أسئلة، ولتحقيق أهداف البحث، استعمل الباحث منهجية البحث الوصفي التحليلي. وقد أشارت النتائج إلى أن مبادرة "تبوکنا بلا أخطاء کتابية" مبادرة محلية سعودية انتمت إلى تخطيط المکانة اللغوية، مستبصرة بمضمون التخطيط اللغوي: أهدافه، وإجراءاته وآلياته... المتعارف عليها في الأدبيات العلمية بوصفه علمًا يدرَّس في الجامعات المرموقة، کما أشارت النتائج إلى أن المبادرة تضمنت بعض نقاط القوة وبعض نقاط الضعف، وقد نوقِشت هذه النتائج، وفي ضوء هذه المناقشة، أوصى البحث بعدد من التوصيات.



([1]) يستعمل الباحث مصطلح المشهد اللغوي قاصدًا به: مجموع لافتات المحلات التجارية أو مجموع لافتات المؤسسات العامة أو مجلات الحائط المدرسية الموجودة داخل المدارس بمدينة تبوک. فمصطلح مشهد لغوي يعني: أي لافتة أو إعلان تقع خارج أو داخل مؤسسة عامة أو أهلية في مکان محدد(علي،2020).


([2])  يستعمل الباحث مصطلح العلامة أو العلامات قاصدًا به لافتات المحلات التجارية أو لافتات المؤسسات العامة أو مجلات الحائط المدرسية أو اللافتات الموجودة داخل المدارس بمدينة تبوک.

  1. 1. برهومة.، عیسى عودة (2005). اللغة والتواصل الإعلانی : مثل من انتشار الأسماء الأجنبیة فی اللافتات التجاریة فی الأردن. مجلة مجمع اللغة العربیة الأردنی: مجمع اللغة العربیة مج 29, ع 69، الصفحات 65 - 91. تاریخ الاسترداد 8 فبرایر, 2020، من https://search.mandumah.com/Record/165263

    2. بریدی، عبد الله .(2013). التخطیط اللغوی .. تعریف نظری ونموذج تطبیقی. الملتقی التنسیقی للجامعات والمؤسسات المعنیة باللغة العربیة (الصفحات 1-24). الریاض: مرکز الملک عبد الله.

    3. حسین، محمد أحمد صالح. (2016). اللغـة العبریة فی الکیان الصهیونی البدایات والواقع والتحدیات، فی فی:(محمــــود بن عبـد الله المحمود: محرر)،إلسـتـراتــیـجیــــــات الـدولـیــــة فــی خدمــة اللـــغات الوطنیــة "دراسـة حالة لبلدان مختلفة فی التخطیط اللغوی والسیاسـة اللغویة". الریاض: مرکز الملک عبد الله الدولی لخدمة اللغة العربیة.

    4. خربوش،ثریا  (29 Febr.,, 2020). التخطیط اللغوی: خصائص واعتبارات وتدابیر. تم الاسترداد من http://www.anfasse.org/3125.

    5. دربالة، بلال. (2014). السیاسة اللغویة المغهوم والآلیة. مجلة المخبر اللغوی، أبحاث فی اللغة و الأدب- العدد العاشر، جامعة بسکرة، الصفحات 321 - 338.

    6. الزبون، فواز عبد الحق الزبون. (29 نوفمبر, 2020). دور التخطیط اللغوی فی خدمة اللغة العربیة والنهوض بها. تم الاسترداد من http://www.m-a-arabia.com/vb/showthread.php?t=15432

    7. سلمة، إبراهیم السید محمد  (2015). التخطیـط اللغوی نحو اللغة الصینیة،فی:(محمــــود بن عبـد الله المحمود: محرر)،إلسـتـراتــیـجیــــــات الـدولـیــــة فــی خدمــة اللـــغات الوطنیــة "دراسـة حالة لبلدان مختلفة فی التخطیط اللغوی والسیاسـة اللغویة". الریاض: مرکز الملک عبد الله الدولی لخدمة اللغة العربیة.

    8. عبد المقصود، وائل محمد عرابی . (2016). جهـود الیابـان فی خدمة اللغة الیابانیة النشأة والتطور والتحدیات،فی:(محمــــود بن عبـد الله المحمود: محرر)،إلسـتـراتــیـجیــــــات الـدولـیــــة فــی خدمــة اللـــغات الوطنیــة "دراسـة حالة لبلدان مختلفة فی التخطیط اللغوی والسیاسـة اللغویة". الریاض: مرکز الملک عبد الله الدولی لخدمة اللغة العربیة.

    9. عصیمی، بن فهد صالح العصیمی. (ربیع الآخر, 1440هـ). املتحدثالأصلی (speaker native ) فی الدراسات اللغویـة الحدیثة، والمتحدث الأصلی فی اللغة العربیة. جملة العلوم العربیة ، العدد الحادی والخمسون، الصفحات 307-358. تاریخ الاسترداد 13 شعبان, 1441هـ، من https://units.imamu.edu.sa/deanships/SR/Units/Vice/Magazines/arabic/Documents/B7.pdf

    1. علی، أسامة زکی السید  (2015). واقع تعلیم اللغة العربیة فی الإعلام السعودی ، جریدة الریاض أنموذجًا. مجلة علوم اللغات وآدابها، العدد (21)، جامعة مایونغی -کوریا، الصفحات 21-39.
    2. علی، أسامة زکی السید  (قید النشر). المشهد اللغوی فی المملکة العربیة السعودیة" البطحاء نموذجًا". سوهاج: کلیة التربیة-جامعة سوهاج.
    3. قحطانی، سعد بن هادی القحطانی. (2002). التعریب ونظریة التخطیط اللغوی : دراسة تطبیقیة عن تعریب المصطلحات فی السعودیة. لبنان: مرکز دراسات الوحدة العربیة.
    4. مالکی، سعید بن مسفر  وخوسیه، آ. بارتول هیرناندیث  . (2016). السیاسـة اللغویة والتخطیط اللغوی نحو اللغة الإلسبانیة فی:(محمــــود بن عبـد الله المحمود: محرر)،إلسـتـراتــیـجیــــــات الـدولـیــــة فــی خدمــة اللـــغات الوطنیــة "دراسـة حالة لبلدان مختلفة فی التخطیط اللغوی والسیاسـة اللغویة". الریاض: مرکز الملک عبد الله الدولی لخدمة اللغة العربیة.
    5. مجیول، سلطان (2015). التخطیط اللغوی والسیاسة: مفاهیم شمولیة. حولیة کلیة الدراسات الإسلامیة والعربیة للبنات بالإسکندریة، المجلد الثانی من العدد الحادی والثلاثون، الصفحات 441-489. تم الاسترداد من https://www.researchgate.net/publication/309352656
    6. محمود، محمود  بن عبد الله  (أبریل, 1439). التخطیط اللغوی والسیاسة اللغویة: تأصیل نظری. التخطیط والسیاسة اللغویة، السنة الثالثة - العدد السادس، رجب، 1439،إبریل، 2018)، الصفحات 8-47.
    7. محمود، محمود بن محمد  (1439هـ). التخطیط. الریاض: مرکز الملک عبد الله الدولی لخدمة اللغة العربیة.
    8. محمود، محمود بن محمد  ، و البغدادی، زکی ابو النصر (فبرایر, 2016). تخطیط المتن اللغوى فى اللغة الترکیة: استقراء تاریخى. جمعیة الثقافة من أجل التنمیة، س16 ,ع101، الصفحات 274 - 219.
    9. هولت، فرانسیس إم  و جونسون، دیفید کاسیلز.(1440هـ). طرائق البحث فی السیاسة اللغویة والتخطیط اللغوی: دلیل عملی، (ترجمة: محمود بن عبد الله المحمود). الریاض: دارجامعة الملک سعود للنشر.

     

    1. ویکیبیدیا. (29 فبرایر, 2020). تم الاسترداد من https://ar.wikipedia.org/wiki/
    2. Al-Sobh, M., & Bani-Hani, N. (2015). Diglossia as a result of language variation in arabic: Possible solutions in light of language plannin. Journal of Language Teaching and Research, 6(2), pp. 274-279. Retrieved from https://search.proquest.com
    3. Zeng, Y. (2013). The linguistic landscape in china: Foreigners' attitudes towards inaccurately translated signs ( ed.). ProQuest Central; ProQuest Dissertations & Theses Global. (1475221666). Retrieved from https://search.proqu