عناصر غير العربية في "نيل المرام بزيارة مدينة درهام" لمشهود محمود جمبا: دراسة معجمية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

محاضر اللغة العربية بقسم اللغة العربية والفرنسية في جامعة ولاية كوارا

المستخلص

إنّ من عادة اللغات الحيّة الأخذ والعطاء على سبيل الاقتراض، وخاصة المفردات. ولقد أخذت اللغة العربية من اللغات الأخرى ألفاظا متعددة في شتى مجالات الحياة الإنسانية، فأصبحت جزءا منها دخيلا. وهناك ألفاظ أخرى أجنبية لم تتسرب إلى اللغة العربية بل يستخدمها الناس في محادثاتهم كتاباتهم عشوائيا متى دعت الحاجة. فكتاب "نيل المرام بزيارة مدينة درهام" يحتوي على عناصر كثيرة غير العربية والتي قد تشكل عائقا أمام الفهم الدقيق لمضمونه. وهذا البحث يهدف إلى تعرّف تلك العناصر لإلقاء الضوء على مدلولاتها وبيان أصول الدخيل منها بقصد إزالة العقبات أمام القارئ وتخليصه مما قد يحوله عن فهم ما يحتويه الكتاب. ولتحقيق الهدف يسلك البحث المنهج الوصفي الذي يدرس ظاهرة أو مشكلة ويصفها بطريقة علمية للوصول إلى تفسيرات منطقية. تكشف نتائج البحث أن الكتاب يحتوي على أكثر من مأتين عنصرا غير عربي، وأنها تحتاج إلى تفسيرات لفهم حقيقي ومناسب لمضمون الكتاب.